"Surak's Sayings" на трех языках:
вулканский - английский -русский
Spunau bolayalar t'Wehku bolayalar t'Zamu il t'VehThe needs of the many outweigh the needs of the few, or the oneнужды многих, весомее необходимости нескольких или одного
I'wak mesukh-yut t'on The present is the crossroads of both. (future and past)Настоящее - перекресток прошлого и будущего
Tilek svi'khaf-spol t'vathu - tilek svi'sha'veh. The spear in the other's heart is the spear in your own.Копье в сердце другого - копье в твоем сердце
читать дальше
Kup-fun-tor ha'kiv na'ish du stau?
Can you return life to what you kill?
Ты можешь вернуть жизнь тому, что убиваешь?
Dom nam-tor vohris nem-tor ha'kiv.
Then be slow to take life.
Не торопись жить.
Dakh pthak. Nam-tor ri ret na'fan-kitok fa tu dakh pthak.
Cast out fear. There is no room for anything else until you cast out fear
Изгони страх. Тут нет места чему-то иному, пока есть страх.
Ri klau au ik klau tu.
Do no harm to those that harm you.
Не причиняй вред тем, кто причиняет вред тебе.
Vah mau vah tor-yehat ri stau.
As far as possible, do not kill.
Не убивай если можешь без этого обойтись.
(дословно: по мере возможности - не убивай)
Variben veh sochya kuv nam-tor vah goh yut ha-tor.
He talks peace if it is the only way to live.
Он ведет мирные переговоры, если это единственно верный способ жить.
GREEN: How can I believe that? No one talks peace unless he's ready to back it up with war.
SURAK: He talks peace if it is the only way to live.
Shiyau thol'es k'thorai ri k'ahm.
Nobility lies in action not in name.
Благородство в действиях, не в имени.
Nufau au sochya - yi dungi ma tu sochya.
Offer them peace, then you will have peace.
Предложи им мир, тогда и у тебя мир будет.
Pulau na'vathular k'nuhk.
Reach out to others courteously.
Будь учтив с окружающими.
Nam-tor ri thrap wilat nem-tor rim.
There is no offense where none is taken.
Ничто не оскорбительно, если не позволять себе оскорбиться.
Ri vath kau eh ri vath rok nam-tor na'etek hi etek kau-tor.
There is no other wisdom and no other hope for us but that we grow wise.
Нет иной мудрости и надежды кроме как стать мудрее.
Nam-tor wak vah yut s'vesht na'fa'wak heh pla'rak.
Time is a path from the past to the future and back again.
Время это путь из прошлого в будущее и обратно.
Ma etek natyan teretuhr lau etek shetau weh-lo'uk do tum t'on.
We have differences. May we, together, become greater than the sum of both of us
Мы разные. Но возможно вместе мы сможем стать лучше, чем мы есть (в сумме х))
Nar-tor pulaya s'au k'ka'es - k'el'rular tun-bosh.
Accept their reaching in the same way, with careful hands.
Бережно поддерживая, позволь им тянуться в том же направлении.
Eik-veshtaya to'ovau kau - lu veshtaya ri glazhau goh na'kastorilaya t'kashan
Wide experience increases wisdom, provided the experience is not sought purely for the stimulation of sensation.
Большой опыт углубляет мудрость. Если конечно целью опыта не был поиск новых ощущений.
Перевод на скорую руку для Ивана Зарова.
Может содержать ошибки.
LLAP~~~~~~~~~~
оффтоп
Нужны Скотти, МакКой и Ухура в логичную и этически правильную ролевую по новой вселенной.
Обращайтесь в умыл.